2014/10/27 Mon. 20:36
【音に反応】
激しい音に体がつい反応しちゃうのがメタラーの性。聴くといつも何したくなる!?

A: あなたのキラーリフにホント弱いんですよ!
マジ、イイですもん!
A: I just can’t resist your killer riffs, man!
They are so good!
B: 気に入ってくれて嬉しいよ。
B: Glad you like them, man.
A: 聴くといつもヘドバンしたくなるんす。
A: They always make me want to headbang!
B: 嬉しいね~!
B: That’s great!
【会話文の説明】

●I just can’t resist your killer riffs, man!
これミュージシャン喜ぶぞ!
resistは「抵抗する」。can’t resist…で「~を我慢できない→抵抗できないほど~が好き→良い」、つまり「~に弱い」ってことだ。
キラーリフの代わりに、 the melody of your songs「曲のメロディー」、those ballads you make「あなたの作るバラード」なんかを入れて応用してくれ!
形容詞のirresistible「抵抗できない→スゴく魅力的な」を使ってもOK。バラードに弱いなら、Those ballads are irresistible.と言ってくれ!
●Glad you like them, man.
I am glad you like them.のI amがここでは省略されてるぞ。よくある使い方。
●They always make me want to headbang!
曲を聴いて何かしたくなるのは、曲に人を動かす魅力があるから。それ、このフレーズで伝えてやって!
make+<人>+want to…「人に~をさせたくする」を使って、したくなる具体的な「動作」を伝えてくれ!
They always make me want to......
cry「泣く」、sing along 「一緒に歌う」。他にメタルを聴いてやりたくなる動きは?
激しいメタルなら「break things(物を壊す)、beat the hell out of somebody(誰かをボコボコにする)」なんて危険~( ̄▽ ̄)!
air guitar 「エアギターする」は常識か。
覚えとけぇ~

番外編!!
●重要メタル英単語
拳を上げる→raise my fist
メロイックサインをする→raise my horns (evil horns, metal hornsでもOK)
ヘッドバンギングをする→headbang
腕を上げて拳を振る→fist-bang
[edit]
« 【助けてくれてサンクスだ!】
【メタルにハマったきっかけは?】 »
この記事に対するコメント
△| h o m e |