2010/05/01 Sat. 11:41
『メタル英語』 発売決定!
完成品が自宅に到着!携帯でパシャ!

(定価:1360円+税)
先ずは配送無料のアマゾンさんで、発売&予約開始。
(在庫が少なく、予約してから商品が届くまでに時間がかかる可能性があります。ご迷惑おかけします。)
今後、好きな本屋さん、CDショップ等にも置いてもらえるように少しずつ営業予定です。
下積み万歳!
想いよ届け!!
P.S 今日はアウトレイジのライヴ!最高のお祝いになりそうだ~

2010/05/02 Sun. 15:03
『メタル英語』無料ダウンロード開始。
詳しくはブログ右上の【メタル英語 NEWS】にて確認お願いします。

無料サンプルはこちら→メタル英語 Metal English/Japanese サンプル
有料版はこちら→メタル英語 Metal English/Japanese 完全版 (500円)
今後は、章ごとにも配信予定。こうご期待!
2010/05/05 Wed. 13:36
【メタル英語復習】~を教えてもらって夢中になる
「ね~ちゃんにはフェイス・ノ-・モアを教えてもらって夢中になったな」、
を英語で言うと?
ヒント→変える、の意味を持つ動詞turnを使うよ。
●正解→My sister turned me on to Faith No More.
●発音チェック→My(マイ) sister(スィスター) turned(ターンドゥ) me(ミィ) on(オン) to(トゥ) Faith(フェイス) No(ノ-) More(モア).
●補足説明→A turn 人 on to Bで【人がAにBを教えてもらい夢中になる】の意味。
【Aが人にBを教えて夢中にさせる】と訳すと分かりやすいかもしれません。
きっかけについて話す時に役立つ単語introduce【教える】に使い方は近いですが、意味が少し違います。
introduceは何かを教えるだけ。turn 人 on to…は人に教えるだけでなくそれに興味を持たせる。
更に夢中にさせる。その位の勢いをもった表現。何しろturn、【変える】ですから。
例文を紹介してみます。
★【友達のkojiがオレをスラッシュメタルに夢中にさせた】のでMy friend, Koji, turned me on to thrash metal.
★姉や友達に【凄いメタルバンドに夢中になるきっかけを作ってくれてありがとう】と言いたければ、Thanks for turning me on to great metal bands.
★現在の自分は【人をメタルに夢中にさせることを楽しんでいる】ので Now I really enjoy turning people on to metal.
皆はどうかな?
音楽にハマったのは誰の影響?^^Who turned you on to metal?
( ) turned me on to metal!
●その他の「ハマるきっかけ」フレーズを『メタル英語 Metal English/Japanese』から出題!
「オジーの”クレージー・トレインでメタルにハマったよ。」
「パンテラのライブを見たのがきっかけ。」
「ラジオでスレーヤーを聴いて「これだ!」と思ったね。」
2010/05/10 Mon. 13:05
訂正とお詫び。
ここに訂正させて頂き、そして深くお詫び申し上げます。
●日本語
<はじめに>
2ページ目の最後の文字、【メ】、が必要ありません。
3ページ目の一列目の最後から二列目のはじめに、
【オタル】、と書かれています。【オレ、メタル】の間違いです。
●英語
<あとがき>
It's no longer appropriate to be shy and modest as we have been known to be in the past.
この文の、the past、の前に、余計な【t】が入っています。
とても残念です。申し訳ございません。
訂正、そして改善を重ねていきます。
もし、お気づきの点がありましたら、お問い合わせから連絡を頂けるとありがたいです。
2010/05/12 Wed. 17:50
disk unionで『メタル英語 Metal English/Japanese』 販売決定!
Disk Unionで『メタル英語 Metal English/Japanese』販売決定!
御茶ノ水ハードロック/ヘヴィメタル館
新宿ヘヴィメタル館
渋谷パンク・ヘヴィメタル館
ディスクユニオン・オンラインショップ→こちら。
| h o m e |