FC2ブログ

メタル英語で世界進出だ!Metal English

世界に通用するバンド英語を紹介! 1人1人の海外進出をサポート中!

02« 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.»04

プロフィール

お問い合わせ

最新記事

月別アーカイブ

カテゴリ

いいね!

最新コメント

FC2カウンター

【復習】 鳥肌が立つ 英語で? 

「初めてジュ-ダスプリーストを聴いた時は鳥肌が立ったね」
を英語で言うと?


●正解→I got goose bumps when I first head Judas priest.


●発音チェック→ I(アイ) got(ガットゥ) goose(グース) bumps(バンプス) when(ウェン) I(アイ) first(ファーストゥ) heard(ハード)Judas Priest(ジュ-ダス・プリーストゥ).  


●キーフレーズチェック→ get goose bumpsで【鳥肌が立つ】と言う意味。gooseは【ガチョウ】、bumpsは【でっぱり】、よって【ガチョウの肌のぶつぶつ】ですね。


●補足説明→ 人に鳥肌を立たせるはgive+人+goose bumps。They gave me goose bumpsと言えば、【彼らは私に鳥肌を立たせた】に。


因みにここでのfirstは一番ではなく【初めて】の意味。


●トライ→それでは、今回の正解文を使って、みなさんも文章を作ってみましょう。
(    )には好きなバンドや曲名を。


「初めて(      )を聴いた時は鳥肌が立ったね。」


英語でどうぞ! 








I got goose bumps when I first heard___________.


Good job!


スポンサーサイト



テーマ: HR/HM

ジャンル: 音楽

[edit]

【復習】 ブッ飛んだ、英語で? 

「メガデスにはブッ飛んだよ!」、を英語で言うと?


●正解は→Megadeth blew me away! ホントよく聞くフレーズ。


●発音チェック→Megadeth(メガデス) blew(ブリュゥ) me(ミィ) away(アウェイ).                 


●キーフレーズチェック→blow+人+awayで【人を驚かす、仰天させる】と言った意味。
元々blowは【吹き飛ばす】、awayは【離れたところへ】。
ロック、メタル的に日本語で表現するなら【ブッ飛ばす】が適切。


●補足説明→受身(be動詞+過去分詞、~される)にしてI was blown away.(ブッ飛ばされたよ)もよく使われます。

Kissのライブを見に行ってその迫力にブッ飛んだなら、I went to see and I was blown away! と。


また、blowとmind【心、精神】を使ってThey blew my mind, 又はIt was mind-blowing.なんて言っても同じ意味。
余裕がある方は、こちらもどうぞ。


●トライ→それでは、今回の正解文を使ってみなさんも文章を作ってみましょう。

「( )にはブッ飛んだよ!」


英語でどうぞ!










________ blew me away!

Good job!


●メタル英語 

こちらは、『メタル英語 Metal English/Japanese』に載っているその他のフレーズ。予習・復習にどうぞ!

ブルったよ。

初めてキッスを見た時は驚いてあごが外れるかと思ったもん。

マジ、やられた。

テーマ: HR/HM

ジャンル: 音楽

[edit]